| |
タ行のカタカナ英語 |
タレント
日本では「テレビタレント」なんて言い方をよくしますね。でもそれをそのまま言ってもネイティブにはさっぱり通じません。
日本の「テレビタレント」に一番近い表現としては"personality"があげられます。"talent"って言ったら「特別な能力」のことです。
人に用いて「特別な能力のある人」といった意味で使われることもありますが、本当に具体的な能力のある人にしか使わないんです。
こんな感じで使います。
例) As a singer, she's a great talent. (ロングマン現代アメリカ語辞典より)
テレビゲーム
「テレビゲーム」は一般的に"video game"といいます。日本では「ビデオゲーム」
といったら、ゲームセンターにあるもののみを指す事が多いですが、英語では全部"video game"です。
ちなみにファミコンは"Nintendo"という名称だったので、"video game"一般を昔はこのように呼んでいました。
最近はその他のゲーム機が普及し"Nintendo"だけではなくなったのですが、まだまだ"Nintendo"と呼ぶ人も多いです。
テーマ・ソング
テーマソングは"Theme somg"でいいのですが、"theme"の発音が全く違うので注意!
themeの発音は辞書で調べてくださいね(web に発音記号載せる方法を知らないんです)。
デマ
「デマ」は"demagogue"から恐らく来ているのでしょうね。難しい歴史や現代社会などの本には「デマゴーグ」と使われる
こともありますね(これは正しい英語のカタカナ化)。これは政治で使われ「大衆を扇動する」といった様な意味なんです。
しかし日常使われる「デマ」は"demagogue"からはかけ離れて、単なる「根拠のない噂」みたいな感じですよね。
一番近いニュアンスでは"false rumor"といったところでしょう。
|
>和製・カタカナ英語集メニューへ
>英語学習ホームへ戻る |
|
Powerd
by www.satoshing.com
|