| |
タ行の和製英語・カタカナ英語 |
ナイター
「昨日巨人戦のナイター見に行った」なんて言い方をしますが、りっぱな和製英語です。これは単純に夜の試合だから
"a night game"といいます。最近はテレビの中継でも「ナイト・ゲーム」と言う事が多くなってきたように思いますが、如何でしょうか?
ナンバー・プレート
これを和製英語と言ってしまうとイギリス人に怒られてしまいそうです。
"number plate"はイギリスの言い方なんです。アメリカ・カナダでは
"license plate"と言います。このように車関係の言葉はイギリスとアメリカで言い方が全然違う事があります。
ネット・プレー
「彼はネットプレーを得意とするテニスプレーヤーです」と言ったりしますが、これも和製英語です。
これに対応する英語は・・・ありません。この場合、ネットの近くでプレーする、と表現したら良い訳です。
ノーカット
今日の火曜スーパー映画劇場は「あしたのショー」劇場ノーカット完全版!などといいますね。
でもこれも完全な和製英語なのです。
「ノーカットの映画」という意味では"uncut movie"といいます。また次の言い方も参考にして下さい。
The movie was shown at full length.
|
>和製・カタカナ英語集メニューへ
>Indexページへ戻る |
|
Powerd
by www.satoshing.com
|