| |
カ行のカタカナ英語 |
ガソリンスタンド
"a gas station"と言うのが一般的です。"a filling station"という言い方もありますが、前者の方がよく使われます。
英語圏の"gas station"は日本の「ガソスタ」「ガススタ」と違い、
コンビニエンスストアが一般に一緒になっているんです。
だからホームステイ先の人が「今から"a gas station"に買い物に行く。」と言っても
「え、どこって?」って感じでびっくりしないで下さいね。
カンニング
名詞は"cheating"、動詞は"to cheat"が一番近いです。"crib"という動詞も同じような意味で使われるます。
日本語の「カンニングペーパー」は"cheat sheet" や "crib sheet"が近い感じです。
それぞれ英英辞典でニュアンスを調べましょう。ところである日本の有名大学には
「カンニングなどの不正行為があった場合は、厳重な措置を取ることがある」
という張り紙があるそうです。「ことがある」じゃないですよねぇ。
グレード・アップ
えー、「(増補)TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法」は増補前と比べてすごくグレード・アップしていますので、
是非買って読んで下さいね!
って和製英語使ってしまいました・・・。これは"upgrade"というのが英語での言い方です。
ただし、使われる状況とかが「グレード・アップ」と"upgrade"では異なる事もあるので、ちゃんと英語でのニュアンスを
英英辞典などを用いて調べましょう!
|
>和製・カタカナ英語集メニューへ
|
|
Powerd
by www.satoshing.com
|