ア行のカタカナ、和製英語

TOEICで920点取った医師の英語学習

 
   

英語学習はTOEIC920点取った医師のこのサイト

和製英語 カタカナ英語をなくそう TOEICで920点を取った
医師の英語学習

     
  >Index>和製英語・カタカナ英語集>ア行の和製英語・カタカナ英語
menu
 

ア行の和製英語・カタカナ英語

アフターサービス

"after-the-sale service" や"service after the sales"という言い方を一般的にはします。ただし、 日常では普通に"service"一言で済ませる事も多いです。

アルバイト

アルバイトはドイツ語が語源。英語ではないですよ。 この「アルバイト」を「正しくは"part time job"」と解説している本がよくあるんですが、ニュアンスは異なります。 英語圏では"part time job"というと字の通り「フルタイムではない」という意味で、決して 会社などとの契約関係を指すわけではないんです。 「正社員」でなくても(日本ではアルバイトでも)フルタイムで働けば英語では"full-time job"です。 9時5時でバイトしたら"part time job"ではないのです。

アンケート

「このアンケートに答えてくれた方には無料で○○を差し上げます」で有名(?)な「アンケート」、 これは英語ではありません!なんとフランス語が語源なんです。
で、英語では何と言うかというと、 "questionnaire"というのがニュアンスは近いですね。しかし「顧客アンケート」となると"a customer survey" となるので注意が必要です。このように「アンケート」 = "questionnaire" 1対1で英単語を覚えると間違ってしまいます。

>和製・カタカナ英語集メニューへ

英語学習の本
(増補・音声付)TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
英語勉強法の感想

英語リスニング教材
(リスニング教材)ネイティブの生英会話を 録音・スクリプト付き
リスニング教材のサンプル音声

無料英語学習情報
英語勉強方法について
スラング英語表現集
一般イディオム・口語表現など
和製英語・カタカナ英語集
日本人がよくする英語の間違い
リスニング・クイズ
英語勉強法メルマガ

Powerd by www.satoshing.com

 

(C)Dr.TerukiTOEIC920点取った医師の英語学習サイトAll rights reserved.

TOEIC920点取った医師の英語学習サイト